Erik Istrup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ongoing Publications

 

For now I am mostly working on books in Danish, so I’ll only give you a brief description of the material.

 

Med Baba ved min side - første del [With Baba by my side - part one]

 

I've been so fortune to be able to publish this unusual story in two parts written by Marguerite Jalving. The books will be published in the spring of 2012. She writes:

 

"I have had and still have mar- vellously beautiful visions and dreams about Sai Baba.

 

The reader may find it difficult to distinguish between a vision and a dream as both takes place during sleep. Yet, there is a considerable difference which is almost impos- sible to describe. But I shall try anyway.

 

In a dream Baba comes and gives me a message or shows me something from which I should learn. To put it simple: a lesson.

 

A vision is something quite different. Here I am with Baba (or alone) at beautiful celestial places full of light and with a wonderful atmosphere. As a rule, it is not so much a lesson as en adventure which Baba gives me. For a short moment I am allowed to experience this wonderful atmosphere at different planes. It will be clear from the context of the book.

 

Then I would like to say: It is all but words, words, words by which we try hard to express our experi-ences. Ultimately they cannot be described as they are divine experiences."

 

Med Baba ved min side - anden del [With Baba by my side - part two]

 

Marguerite Jarling writes about part two:
"When my first book was published for the first time in July 1994 I did not expect to write another book.

 

Baba continued to show up in my dreams and visions, so I kept writing down what I experienced because they was as fantastic and beautiful as the ones in my first book. Then I realiced that Baba expected this of me and so the second book will be puæblished. It's what Baba wants so I continue."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I hope that these two books will be published in English!


The Lyrics of Kamal

 

I have chosen to translate "Kamals Sange" [Songs of Kamal] into English so many more will have the oputunity to meet the Kamals wisdom. Kamal has been with me along the way, so the translation contains the deeper meaning. In a sense it has been a new channeling and I thanks Kamal for his assistence. "And thanks to you!", is the reply!

 

Futher more, I have chosen to add illustrations to this book. On each left side there will be a picture and on each right side you'll find the text. In total there will be 31 pictures plus the one on the cover.

 

The cover shown is painted by my dear friend Natalie Kryvobokova born in Ukraine. It might not be this paticular painting that will be on the final cover, but it is so beautiful that i tuches me as much as Kamals wisdom.

 

Hopefully this book wil be published in spring 2012.

 


Livet må have en årsag [The reason of Life]

 

Pocket.

 

This book is the successor of “Lev livet enkelt” [Make life simple]. The first book kind of make the foundation for this one.

 

The title refers to the opposite statement of “the death must have a reason”. What drives a forensic examining a dead person is to state the course of death. There will always be a course of death; likewise with life. There must be something that coursed life, even if it started by change. There must have been some factors that made life appear. I’ll tell you why life on Earth come to be, why the planet Earth was created and why the Universe came to existence in this three dimensional world. I’ll use most text to tell you why and less text to tell you how.

 

I’ll take you out into the Universe; out to that what some scientists call Big Bang and even further out. The trip won’t be that long, if we think in distance, but we will reach the Creator and even a glimpse of the Creator before the Creator. Here I must ask you to release all your concepts of what God is, because we’ll get so far “out” that no human, three dimensional understanding can work.

 

Here you must ask me: “How can you then explain all this to me?!” Well, that’s a really good question. But here the “understanding” is more important than the explanation. It may sound cryptic, but what I’m trying to say is, that it is up to you and the way you comprehend and feels into the truth, more than it is the way I presents it, that will make the difference.


 

Drømmeledsageren [The Dream Walker]

 

This is (going to be) my first novel. The dream walker is a man who lives in the Atlantis era, but with reviews into the Lemurian era and the time before time. There will also be looked forward like here to his life in Egypt at the time of Christ:

 

He had chosen the break between them. Not because he wanted to leave Jamaya, on the contrary. He had never felt a closer relation with another human being, but the mission he had chosen, would separate them physical for the rest of this life.

 

Here, far from the pyramids, which tops points to the sky and at the same time their shadows points to the ground; it, in itself a symbol of two directions, they must part. He had made breaks before this but this one was the hardest one.

 

It was not very often that the quarry lay in silence but today the milling machines stood still and the only movement was the dust in the wind. His thoughts went to his dear master, Imhotep, who had prepared him for the journey and the one who had always known of it.

 

He should leave to bestow the long awaited prophet, Yeshua from the House of Sananda in his quest to spread Chrystal energy. He, himself, would bring the clearest Atlantian energy and others would in different ways participate in the work.

 

Jamayas face shows her emotional pain and tears, but behind this, he could sense the light and the smile that always had given him the courage and the strength to live. He knew that he always would have both the light and the smile in his heart.

 

Not one word was said in voice at their last meeting. One thing was that Jamaya mentally understood the necessity that it was nobody but him, who must join the quest, another thing was the emotional pictures she saw when she gazed into her future. Always she saw a long shadow reaching her and in the other end of it, she saw a silhuet of a man, so far away that hardly could be seen.

 

... Or as here, where we witness another break but on another planet than the Earth:

 

With mixed emotions like despair, sadness and anger, she glides through the columned hallways of the palace where everything emanates a weak, red glow. Her dress was red too, almost touching the floor. Her hair on the other hand was not red but black. She had said good bye. The starship has left the planet to take him on this mission. In the beginning she has been desperate, for she needed him here. How could she manage it without him? She knew her own strength, but it had kind of forsaken her too. The tears found their ways down her chicks when she is feeling that he’s thinking of her. Her strength returns. She knows that they will meet again. If not in this life, then in the next one.

 


 

Åh, Gud! [Oh, my God!]

 

A children’s book about God, the beginning, the life and the afterlife.

 

Most adults will properly feel perplexed to some degree, first time they are asked the question: “Who is God?” or maybe: “Who are God?” It can be difficult to come up with a quick answer that would work satisfactory for both the adult and the kid who’s asking, even if you dig deep into your memory and pulls out some of the explanations you’ve got when you were a kid. Only the few have this trivia simply because we don’t ponder about these big questions on a daily basis.

 

The book describes God without using regions as a base but instead the metaphysics where metaphysics means “above” the physical world. The young readers gets a perception of God without the religious doctrines and they will be presentet with pictures of humans created in the image of God and not a God created by man, giving God a human persona.

 

I’ll tell you that you are a co-writer and we are writing this book together. It may sound strange but it’s because everything is connected, so when we are not separate, we must be working together. I write the book on my computer while we agree what to write at the same time as you read it. “It can’t be done that way”, the adults may say, but we know better. And if you don’t remember why it is so, I’ll explain it in a moment, but there are a few things we have to clear out first.

 


 

 

 

Erik Istrup © 2010 - 2012 • erik.istrup@gmail.com

www.ErikIstrup.dk